Difference between revisions of "Sheet"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{#if: | * Latin: [[]] | * Latin: (translation needed)}}" to "* Latin: (translation needed)")
m (Text replacement - "{{DictionaryPage}}" to "{{Term}} {{SchemeInfo|InScheme=Etherington}}")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DictionaryPage}}
+
{{Term}}
 +
{{SchemeInfo|InScheme=Etherington}}
  
 
=English=
 
=English=
{{#if: noun | ==noun== |  }}
+
==noun==
  
{{#if: | Gender:  |  }}
+
===Definition===
 +
"A single piece of paper, board, paper pulp, cellulose acetate film, etc."<ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. [http://cool.conservation-us.org/don/dt/dt3075.html "Sheet"]. ''Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology''. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>
 +
===Synonyms===
  
<!--A printer's unit; the full size of a paper when printed, forming the section of a book when folded.-->
 
===Synonyms===
 
{{#if:  |*  [[]] |  }}
 
{{#if:  | * [[]] |  }}
 
===Related terms===
 
{{#if:  | * [[]] | }}
 
{{#if:  | * [[]] | }}
 
==Translations for "sheet"==
 
<!-- <nowiki>NOTE: The #if code between the curly brackets is a side effect from importing the original data. Please feel free to remove it, just be sure to retain the links in square brackets [[]] for each translation.
 
  
For example, if you see: "", you can remove that whole line of code, because it is empty and means nothing.
 
  
If you see: "{{#if: Word | , [[Word]] | }}", please rewrite it look like this: "[[Word]]" (but without quotes).
+
[[leaf]]
  
Finally, if you see: "{{#if: Word | * German: [[Word]] | * German: (translation needed)}}" you can rewrite it to: "* German: [[Word]]" (again, without the quotes).  
+
==Translations for "sheet"==
 +
* {{Concept translation|language=zh|label=纸张|source=Goethe}} [http://www.goethe.de/ins/cn/hon/bib/bes/enindex.htm Glossary on paper restoration]. Goethe-Institut Hongkong, 2013. Web.</ref>
  
Thank you for your help!!
+
* Danish: (translation needed)
</nowiki>
 
  
-->
+
{{Concept translation|language=nl|label=vel|source=Kneep}}
{{#if: sheet | * English: [[sheet]] | * English: (translation needed)}}
 
  
* Danish: (translation needed)
+
{{Concept translation|language=fr|label=feuille}}<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. [http://vocabulaire.irht.cnrs.fr/ ''Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol'']. n.p, n.d. Web. 2 September 2014.</ref><ref name="Kneep"/><ref name="CBBAG"> Smith, Shelagh and Hélène Francoeur. [http://www.cbbag.ca/ResourceListsWeb/TranslationOfTerms.html ''Translation of Book Arts Terms, from English to French'']. Canadian Bookbinders and Book Artists Guild, n.d. Web. 2 September 2014.</ref>
  
{{#if: vel | * Dutch: [[vel]] | * Dutch: (translation needed)}}
+
{{Concept translation|language=de|label=Bogen}}<ref name="Kneep"/><ref name="Goethe" />
  
{{#if: feuille | * French: [[feuille]] | * French: (translation needed)}}
+
{{Concept translation|language=it|label=foglio}}[[Citation reference::Muzerelle]]
  
{{#if: Bogen | * German: [[Bogen]] | * German: (translation needed)}}
+
* Japanese: [[シート|status=preferred}} Korean: [[한장|source=Goethe}}
  
{{#if: foglio | * Italian: [[foglio]] | * Italian: (translation needed)}}
+
* Latin: [[folium]], [[plagula|status=preferred}} Spanish: [[hoja]][[Citation reference::Muzerelle]]
  
* Latin: (translation needed)
+
* Swedish: [[ark]]
  
{{#if: hoja | * Spanish: [[hoja]] | * Spanish: (translation needed)}}
 
  
{{#if: ark | * Swedish: [[ark]] | * Swedish: (translation needed)}}
 
  
 
[[Category: English]]
 
[[Category: English]]
 +
[[Category: Parts of a book]]
 +
[[Category: Textblock]]

Latest revision as of 04:15, 27 October 2020

Intro

Related terms

Language code"Language code" is a predefined property that represents a BCP47 formatted language code and is provided by Semantic MediaWiki.Translated termSourceCitation textThis property is a special property in this wiki.StatusSkos:scopeNote
deBogenCitation needed!
frfeuilleCitation needed!
itfoglioCitation needed!
nlvel1KneepGnirrep, W.K., J.P. Gumbert and J.A. Szirmai. Kneep en binding. Koninklijke Bibliotheek, 1992.
zh纸张2GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.

Gallery



English

noun

Definition

"A single piece of paper, board, paper pulp, cellulose acetate film, etc."<ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. "Sheet". Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>

Synonyms

leaf

Translations for "sheet"

Glossary on paper restoration. Goethe-Institut Hongkong, 2013. Web.</ref>
  • Danish: (translation needed)




<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web. 2 September 2014.</ref><ref name="Kneep"/><ref name="CBBAG"> Smith, Shelagh and Hélène Francoeur. Translation of Book Arts Terms, from English to French. Canadian Bookbinders and Book Artists Guild, n.d. Web. 2 September 2014.</ref>


<ref name="Kneep"/><ref name="Goethe" />


3

  • Japanese: [[シート|status=preferred}} Korean: [[한장|source=Goethe}}
  • Latin: folium, [[plagula|status=preferred}} Spanish: hoja3