Difference between revisions of "Half leather binding"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{#if: | ==== | }}" to "")
Line 2: Line 2:
  
 
=English=
 
=English=
 
+
==noun==
 
 
 
 
 
 
<!---->
 
 
===Synonyms===
 
===Synonyms===
 
+
[[Half binding]]
  
 
===Related terms===
 
===Related terms===
 +
[[Half cloth (binding)]]
  
 
+
==Translations==
==Translations for "half leather binding"==
 
<!-- <nowiki>NOTE: The #if code between the curly brackets is a side effect from importing the original data. Please feel free to remove it, just be sure to retain the links in square brackets [[]] for each translation.
 
 
 
For example, if you see: "", you can remove that whole line of code, because it is empty and means nothing.
 
 
 
If you see: "{{#if: Word | , [[Word]] | }}", please rewrite it look like this: "[[Word]]" (but without quotes).
 
 
 
Finally, if you see: "{{#if: Word | * German: [[Word]] | * German: (translation needed)}}" you can rewrite it to: "* German: [[Word]]" (again, without the quotes).
 
 
 
Thank you for your help!!
 
</nowiki>
 
 
 
-->
 
{{#if: half leather binding | * English: [[half leather binding]] | * English: (translation needed)}}
 
  
 
* Danish: (translation needed)
 
* Danish: (translation needed)
Line 32: Line 15:
 
* Dutch: (translation needed)
 
* Dutch: (translation needed)
  
{{#if: demireliure en cuir | * French: [[demireliure en cuir]] | * French: (translation needed)}}
+
* French: [[demi-reliure en cuir]]<ref name="Kuhn">Kuhn, Hilde. Wörterbuch Der Handbuchbinderei Und Der Restaurierung: Von Einbänden, Papyri, Handschriften, Graphiken, Autographen, Urkunden Und Globen in Deutscher, Englischer, Französischer Und Italienischer Sprache. Stuttgart: Hettler, 1969. Print.</ref>
  
{{#if: Halblederband | * German: [[Halblederband]] | * German: (translation needed)}}
+
* German: [[Halblederband]]<ref name="Kuhn" />
  
{{#if: legatura in mezza pelle | * Italian: [[legatura in mezza pelle]] | * Italian: (translation needed)}}
+
* Italian: [[legatura in mezza pelle]]<ref name="Kuhn" />
  
 
* Latin: (translation needed)
 
* Latin: (translation needed)
Line 42: Line 25:
 
* Spanish: (translation needed)
 
* Spanish: (translation needed)
  
{{#if: Halvfranskt Band | * Swedish: [[Halvfranskt Band]] | * Swedish: (translation needed)}}
+
* Swedish: [[Halvfranskt Band]]
 +
 
 +
==References==
 +
<references />
  
 
[[Category: English]]
 
[[Category: English]]

Revision as of 16:32, 21 August 2015

This is a work in progress. Please be aware that there may be errors or incorrect translations, including spelling or transcription errors.

If you'd like to become a wiki editor and participate in the project, please send an email to Suzy, and include your desired user name in the email. You can also send suggestions for corrections, new words to be added, or compliments too!

English

noun

Synonyms

Half binding

Related terms

Half cloth (binding)

Translations

  • Danish: (translation needed)
  • Dutch: (translation needed)
  • French: demi-reliure en cuir<ref name="Kuhn">Kuhn, Hilde. Wörterbuch Der Handbuchbinderei Und Der Restaurierung: Von Einbänden, Papyri, Handschriften, Graphiken, Autographen, Urkunden Und Globen in Deutscher, Englischer, Französischer Und Italienischer Sprache. Stuttgart: Hettler, 1969. Print.</ref>
  • Latin: (translation needed)
  • Spanish: (translation needed)

References

<references />