Difference between revisions of "Publisher's binding"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
  
  
==Translations for "publisher's binding"==
+
===Translations===
<!-- <nowiki>NOTE: The #if code between the curly brackets is a side effect from importing the original data. Please feel free to remove it, just be sure to retain the links in square brackets [[]] for each translation.
+
* Chinese {{t-needed|zh}}
 
+
* Danish: {{t-needed|da}}
For example, if you see: "", you can remove that whole line of code, because it is empty and means nothing.
+
* Dutch: {{t-needed|nd}}
 
+
* French: {{t|fr|reliure d'éditeur}}
If you see: "{{#if: Word | , [[Word]] | }}", please rewrite it look like this: "[[Word]]" (but without quotes).
+
* German: {{t|de|Verlagseinband}}
 
+
* Italian: {{t|it|legatura editoriale}} [[legatura a cartella]], [[legatura incassatura]], [[legatura commerciale]]
Finally, if you see: "{{#if: Word | * German: [[Word]] | * German: (translation needed)}}" you can rewrite it to: "* German: [[Word]]" (again, without the quotes).
+
* Japanese: {{t-needed|ja}}
 
+
* Korean: {{t-needed|ko}}
Thank you for your help!!
+
* Latin: {{t-needed|la}}
</nowiki>
+
* Norwegian: {{t-needed|no}}
 
+
* Spanish: {{t-needed|es}}
-->
+
* Swedish: {{t-needed|sv}}
{{#if: publisher's binding | * English: [[publisher's binding]] | * English: (translation needed)}}
+
=References=
 
+
<references />
* Danish: (translation needed)
 
 
 
* Dutch: (translation needed)
 
 
 
{{#if: reliure d'éditeur | * French: [[reliure d'éditeur]] | * French: (translation needed)}}
 
 
 
{{#if: Verlagseinband | * German: [[Verlagseinband]] | * German: (translation needed)}}
 
 
 
{{#if: legatura a cartella | * Italian: [[legatura a cartella]] | * Italian: (translation needed)}}{{#if: legatura incassatura | , [[legatura incassatura]] | }}{{#if: legatura commerciale | , [[legatura commerciale]] | }}
 
 
 
* Latin: (translation needed)
 
 
 
* Spanish: (translation needed)
 
 
 
* Swedish: (translation needed)
 
 
 
[[Category: English]]
 

Revision as of 11:28, 6 September 2018

This is a work in progress. Please be aware that there may be errors or incorrect translations, including spelling or transcription errors.

If you'd like to become a wiki editor and participate in the project, please send an email to Suzy, and include your desired user name in the email. You can also send suggestions for corrections, new words to be added, or compliments too!

English

noun

19th century publisher's binding. Photograph by Suzy Morgan.


Synonyms

Related terms

Translations

  • Chinese please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Danish: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Dutch: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • French:
  • German:
  • Italian:
legatura a cartella, legatura incassatura, legatura commerciale
  • Japanese: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Korean: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Latin: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Norwegian: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Spanish: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).
  • Swedish: please add this translation if you canLua error in Module:Utilities at line 139: attempt to call field 'getByCode' (a nil value).

References

<references />