Difference between revisions of "Gathering"

From Multilingual Bookbinding Dictionary
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision)
m (Text replacement - "<ref name="Kneep">" to "(Kneep)")
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{DictionaryPage}}
+
{{Term|language=en|Part of speech=noun}}
 +
===Definition===
 +
"The group of leaves formed by folding and combining the one or more sheets or half sheets which make up a section (signature). The sheet is the printer's unit, while the gathering is the binder's unit." <ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. [http://cool.conservation-us.org/don/dt/dt1501.html "Gathering"]. ''Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology''. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>
 +
 
 +
'''A [[gathering]] is the grouping of [[Sheet|sheets]] used to make up a [[signature]].'''
 +
 
  
=English=
 
{{#if:  | ==== |  }}
 
  
{{#if:  | Gender:  |  }}
 
  
<!---->
 
===Synonyms===
 
{{#if:  |*  [[]] |  }}
 
{{#if:  | * [[]] |  }}
 
===Related terms===
 
{{#if:  | * [[]] | }}
 
{{#if:  | * [[]] | }}
 
==Translations for "gathering"==
 
<!-- <nowiki>NOTE: The #if code between the curly brackets is a side effect from importing the original data. Please feel free to remove it, just be sure to retain the links in square brackets [[]] for each translation.
 
  
For example, if you see: "{{#if:  | , [[]] | }}", you can remove that whole line of code, because it is empty and means nothing.
+
[[quire]], [[section]], [[signature]]
  
If you see: "{{#if: Word | , [[Word]] | }}", please rewrite it look like this: "[[Word]]" (but without quotes).
+
==Translations for "gathering"==
 +
* {{Concept translation|language=zh|label=配页|source=Goethe}} [http://www.goethe.de/ins/cn/hon/bib/bes/enindex.htm Glossary on paper restoration]. Goethe-Institut Hongkong, 2013. Web.</ref>, [[配帖|source=Goethe}}, [[位置|source=Goethe}}
 +
* English: [[gathering]], [[signature|status=preferred}} Danish: (translation needed)
  
Finally, if you see: "{{#if: Word | * German: [[Word]] | * German: (translation needed)}}" you can rewrite it to: "* German: [[Word]]" (again, without the quotes).  
+
{{Concept translation|language=nl|label=katern}}(Kneep)Gnirrep, W.K., J.P. Gumbert and J.A. Szirmai. [https://www.kb.nl/en/organisation/research-expertise/preservation/kneep-en-bindings-digital-version-of-the-terminology-of-old-bookbindings Kneep en binding]. Koninklijke Bibliotheek, 1992.</ref>
  
Thank you for your help!!
+
{{Concept translation|language=fr|label=cahier|source=Kneep}}<ref name="ICA">Crespo Nogueira, Carmen, ed. ICA Handbooks Series : Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms : English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French and Russian. Munchen, DEU: K. G. Saur, 2010. ProQuest ebrary. Web. http://site.ebrary.com.ezproxy1.lib.asu.edu/lib/asulib/detail.action?docID=10591270</ref><ref name="Kuhn">Kuhn, Hilde. Wörterbuch Der Handbuchbinderei Und Der Restaurierung: Von Einbänden, Papyri, Handschriften, Graphiken, Autographen, Urkunden Und Globen in Deutscher, Englischer, Französischer Und Italienischer Sprache. Stuttgart: Hettler, 1969. Print.</ref>
</nowiki>
 
  
-->
+
{{Concept translation|language=de|label=Lage|source=Goethe}}[[Citation reference::Kneep|source=ICA}}<ref name="Kuhn" />
{{#if: gathering | * English: [[gathering]] | * English: (translation needed)}}{{#if: signature | , [[signature]] | }}
 
  
{{#if: | * Danish: [[]] | * Danish: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}
+
{{Concept translation|language=it|label=fascicolo}}<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. [http://vocabulaire.irht.cnrs.fr/ ''Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol'']. n.p, n.d. Web. 2 September 2014</ref><ref name="Kuhn" />, [[quartino|source=ICA}}, [[quaderno|source=ICA}}, [[sezione|source=ICA}}
  
{{#if: katern | * Dutch: [[katern]] | * Dutch: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}
+
* Korean: [[실로 엮기위해 본문지를 합친것, 종이 한첩|source=Goethe}}
  
{{#if: cahier | * French: [[cahier]] | * French: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}
 
  
{{#if: Heft | * German: [[Heft]] | * German: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}
+
* {{Concept translation|language=ru|label=Тетрадьsource=ICA}}
  
{{#if:  | * Italian: [[]] | * Italian: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}
+
* Spanish: [[cuaderno|source=ICA}}[[Citation reference::Muzerelle]], [[cuadernillo]][[Citation reference::Muzerelle|source=ICA}}
  
{{#if:  | * Latin: [[]] | * Latin: (translation needed)}}
 
  
{{#if:  | * Spanish: [[]] | * Spanish: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}
 
  
{{#if:  | * Swedish: [[]] | * Swedish: (translation needed)}}{{#if:  | , [[]] | }}{{#if:  | , [[]] | }}
 
  
 
[[Category: English]]
 
[[Category: English]]
 +
[[Category: Parts of a book]]
 +
[[Category: Textblock]]
 +
[[Category: Fully Formed Pages]]

Latest revision as of 12:42, 30 September 2020

Intro

Related terms

Language code"Language code" is a predefined property that represents a BCP47 formatted language code and is provided by Semantic MediaWiki.Translated termSourceCitation textThis property is a special property in this wiki.StatusSkos:scopeNote
deLage1GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.
frcahier2KneepGnirrep, W.K., J.P. Gumbert and J.A. Szirmai. Kneep en binding. Koninklijke Bibliotheek, 1992.
itfascicoloCitation needed!
nlkaternCitation needed!
ruТетрадьsource=ICACitation needed!
zh配页1GoetheGlossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.

Gallery


Definition

"The group of leaves formed by folding and combining the one or more sheets or half sheets which make up a section (signature). The sheet is the printer's unit, while the gathering is the binder's unit." <ref name="Etherington">Roberts, Matt T. and Don Etherington. "Gathering". Bookbinding and the Conservation of Books, A Dictionary of Descriptive Terminology. Conservation Online, 1994. Web. 2 September 2014.</ref>

A gathering is the grouping of sheets used to make up a signature.



quire, section, signature

Translations for "gathering"

Glossary on paper restoration. Goethe-Institut Hongkong, 2013. Web.</ref>, [[配帖|source=Goethe}}, [[位置|source=Goethe}}
  • English: gathering, [[signature|status=preferred}} Danish: (translation needed)


(Kneep)Gnirrep, W.K., J.P. Gumbert and J.A. Szirmai. Kneep en binding. Koninklijke Bibliotheek, 1992.</ref>


<ref name="ICA">Crespo Nogueira, Carmen, ed. ICA Handbooks Series : Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms : English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French and Russian. Munchen, DEU: K. G. Saur, 2010. ProQuest ebrary. Web. http://site.ebrary.com.ezproxy1.lib.asu.edu/lib/asulib/detail.action?docID=10591270</ref><ref name="Kuhn">Kuhn, Hilde. Wörterbuch Der Handbuchbinderei Und Der Restaurierung: Von Einbänden, Papyri, Handschriften, Graphiken, Autographen, Urkunden Und Globen in Deutscher, Englischer, Französischer Und Italienischer Sprache. Stuttgart: Hettler, 1969. Print.</ref>


[[Citation reference::Kneep|source=ICA}}<ref name="Kuhn" />


<ref name="Vocabulaire codicologique"> Muzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web. 2 September 2014</ref><ref name="Kuhn" />, [[quartino|source=ICA}}, [[quaderno|source=ICA}}, [[sezione|source=ICA}}

  • Korean: [[실로 엮기위해 본문지를 합친것, 종이 한첩|source=Goethe}}



References

  1. a b  Glossary on Paper Conservation: English-german-chinese-korean = Glossar Papierrestaurierung : Englisch-Deutsch-Chinesisch-Koreanisch = Ying-De-Han-Han Zhi Zhang Xiu Fu Ci Hui Biao = Chiryu Pojon Ch'ŏri Yongŏ Sajŏn : Yŏngŏ-Togirŏ-Chunggugŏ-Han'gugŏ.
  2. a b  Gnirrep, W.K., J.P. Gumbert and J.A. Szirmai. Kneep en binding. Koninklijke Bibliotheek, 1992.
  3. a b c d e f g  Crespo, Nogueira C, and Nogueira C. Crespo. Glossary of Basic Archival and Library Conservation Terms: English with Equivalents in Spanish, German, Italian, French, and Russian. München: K.G. Saur, 1988.
  4. a b  Muzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique: répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits, avec leurs équivalents en anglais, italien, espagnol. n.p, n.d. Web.